Понятия со словосочетанием «быть в ходу»
Связанные понятия
Испани́змы — заимствованные из испанского языка слова и обороты речи, построенные по испанскому образцу в каком-либо другом языке.
Семитизмы — заимствованные из семитских языков в другие языки слова и обороты речи, типичные для семитских языков. Аналогичными примерами являются англицизмы, германизмы, латинизмы и т. д. Ввиду того что к группе семитских языков относятся различные языки, для уточнения типа заимствования используются также термины арабизм (для заимствования из арабского языка), арамеизм (для заимствования из арамейского языка) и гебраизм (для заимствования из древнееврейского языка).
Дроттинн (прагерм. *Druhtinaz, др.-сканд. dróttinn, др.-англ. dryhtin) — общегерманское слово для обозначение господина или повелителя с точным значением «военный вождь». После христианизации во многих скандинавских языках стал использоваться для обозначения Господа.
Дю́жина (от фр. douzaine) — мера поштучного счёта однородных предметов, преимущественно в торговле, равная 12.
Архаи́зм (от латинизированного др.-греч. ἀρχαῖος «древний»), устаревшая лексика — устаревшее слово, которое в современной речи заменено синонимом. Строгая формулировка в лингвистике — лексема или грамматическая форма, которые в процессе развития языка заменились другими, но продолжают использоваться как стилистически маркированные, например, в поэтической речи для создания высокого стиля. Следует отличать от историзмов — слов, полностью вышедших из употребления.
Ам-хаарец, ам-гаарец (ивр. עם הארץ, буквально — «народ земли») — выражение, употребляемое в разговорном еврейском языке для обозначения неуча, невежды, особенно в области еврейской письменности и знания религиозных законов. В этом значении оно вошло в употребление во времена Хасмонеев.
Пе́няз, пе́нязь (польск. pieniądz) — название денария Великого княжества Литовского, чеканившегося в XIV — начале XVII веков. Регулярная чеканка монет достоинством в пенязь в Великом княжестве Литовском была прекращена в 1563 году (в 1581—1582 годах были попытки восстановить чеканку монет этого номинала). С 1565—1566 по 1652 год чеканились монеты достоинством в 2 пенязя (двуденар).
Офенский (ранее «суздальское наречие», самоназвание — «фе́ня»), Кантюжный, Ламанский, Аламанский или Галивонский язык — язык, сформировавшийся на Руси, в эпоху Средневековья, и первоначально использовавшийся офенями (бродячими торговцами).
Подробнее: Феня
Этнофоли́зм (от др.-греч. ἔθνος «племя, род» + φαῦλος «дурной, ничтожный»), также экспрессивный этноним — не употребляющийся местным населением или народом (экзоэтноним) с отрицательной коннотацией, относится к пейоративной лексике просторечия.
Этнонимы русских — совокупность самоназваний (эндоэтнонимов) и использующихся другими народами (экзоэтнонимов) названий русского народа на протяжении его существования.
Украини́змы — слова, фразеологизмы, а также синтаксические и грамматические конструкции украинского языка, используемые в другом языке (литературном или разговорном). Слово или оборот речи в каком-либо языке, заимствованные из украинского языка или созданные по образцу украинского слова или выражения. Украинизмы существуют в русском, белорусском, польском, словацком, венгерском, румынском, молдавском и некоторых других языках.
Тюркизмы в русском языке — слова, заимствованные из тюркских языков в русский, древнерусский и праславянский языки в разные исторические периоды. Через посредство тюркских языков в русский (как и в западноевропейские языки) попали также и слова арабского и персидского происхождения, имеющие поэтому лингвистический статус тюркизмов (например, хозяин или заимствованные из западноевропейских языков диван, киоск, халва). Тюркизмами называются также слова тюркского происхождения независимо от языка-посредника...
Шорское имя —
имена которые были в обиходе среди шорского населения в средние века, до конца XIX века. В настоящее время почти все шорцы имеют русские имена.
Варвари́зм — слово из чужого языка или оборот речи, построенный по образцу чужого языка, нарушающий чистоту речи носителя родного языка.
И́мя нарица́тельное (буквальный перевод с лат. nomen appellativum, от др.-греч. προσηγορικόν — прозвище) — в грамматике имя существительное, определяющее название (категорию) целой группы объектов, которые имеют общие признаки, и называющее эти объекты по их принадлежности к данной категории: статья, дом, компьютер и т. п.
Хаза́рский язы́к — вымерший язык хазар. Принадлежит к тюркским языкам, предположительно, к их булгарской группе.
Гри́вна — серебряное или золотое изделие (украшение, знак отличия или различия) в виде обруча, носившееся на шее, в том числе в Древней Руси.
Сленг (англ. slang) — набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных группах людей (профессиональных, общественных, возрастных и так далее).В английской лексикографии термин «сленг» получил широкое распространение приблизительно в начале XIX века. Этимология этого слова представляется спорной. На изучение сленга повлияла англоязычная культура.
Готский алфавит — алфавит, которым написаны сохранившиеся памятники готского языка IV—VI веков. Создание алфавита приписывается епископу Вульфиле (Ульфиле), который в середине IV века создал перевод Библии на готский язык. До этого готы пользовались рунической письменностью, но Вульфила счёл, что руны ассоциируются с язычеством и нежелательны для перевода священных текстов. Новый готский алфавит был создан на основе греческого с заимствованиями латинского. Названия букв происходят от названия рун...
Подробнее: Готское письмо
Интернационали́зм — слово, возникшее первоначально в одном языке и затем из него заимствованное в большинство других языков мира для обозначения этого понятия. Таковы прежде всего специальные термины большинства наук, названия технических устройств (микроскоп, телефон, спутник, Интернет), общественных институтов (полиция, республика, академия), спортивная лексика (прежде всего само слово спорт), разного рода «экзотизмы» (самурай, томагавк и т. п.). Интернационализмы (кроме последнего случая) редко...
Исконное слово — слово языка, сохранившееся в первоначaльном лексическом значении с древних времён, входящее в основу словарного запаса данного языка. Примерами исконно русских слов являются: «ладья», «жизнь». Противоположностью исконным словам по происхождению являются заимствованные слова.
Мле́ччха (санскр. म्लेच्छ, mleccha IAST, «варварский») — термин, которым в Древней Индии называли представителей иных религий и культур. В Древней Индии термин млеччха имел схожее значение со словом варвар в Древней Греции и Риме. Так как чужеземцы не следовали ведийской религии, арии называли всех иностранцев млеччхами. Млеччхи не принадлежали ни к одной из четырёх варн древнеиндийского общества и потому имели крайне низкий социальный статус. Термин млеччха не упоминается в Ведах и впервые встречается...
Шахрашуб (перс. شهرآشوب - «Приводящий(ая) в смятение весь город») — слово имеющее несколько значений. В современном языке используется как название для стихотворных произведений классического периода персидско-таджикской литературы. В исторический период слово использовалось также как имя собственное. Состоит из двух корней «шахр» - «город» и «ашуб» - «хаос». Второе слово так же упоминается в списках имён.
Сольдо (итал. soldo, soldino) — разменная монета, имевшая хождение в итальянских государствах в конце XII — 2-й половине XIX века.
Арийцы или арийская ра́са (термин происходит от слова «арии» (др.-инд. ā́rya-, авест. airya-, др.-перс. ariya-), что означало «достойный, уважаемый, благородный» на древнем санскрите) — лженаучный термин, выдвинутый в середине XIX века авторами расовых теорий и широко использовавшийся немецкими национал-социалистами.
Куна — весовая и денежная единица, а также название монет, использовавшихся на Руси в X—XV веках.
Резана (древнерусск. рѣзана) — денежная единица Киевской Руси и соседних народов. Резаной называли половину арабского дирхема, то есть 1 резана была равна примерно 1,48 грамм серебра 900-й пробы.
Офе́ня, Афеня — в Российской империи странствующий по деревням торговец мелочами с галантерейным и мануфактурным товаром, книгами, лубочными картинками.
Имость, йимость (укр. їмость) — у украинских грекокатоликов название жены священника, соответствует слову "попадья" и обращению "матушка" у православных. Слово имеет происхождение от архаичного польского вежливого обращения mość (сокращенная форма от miłość — «его (ваша) милость»): їмость — «её милость» (ср. егомость — «его милость» — о самом священнослужителе).
Этно́нимы (от греч. έθνος — племя, народ и ὄνυμα — имя, название) — названия наций, народов, народностей, племён, племенных союзов и тому подобное.
Еврейско-славянские диалекты (кнаанит, Qna`anith; самоназв. Lešoneynu «наш язык») — условное название нескольких диалектов и регистров славянских языков, на которых говорили евреи, жившие в Средние века в славянских странах. Все известные еврейско-славянские диалекты были вытеснены идишем или окружающими славянскими языками к концу Средневековья.
Ниже приводится
список личных имён греческого происхождения. Многие греческие имена с распространением христианства вошли в антропонимиконы других языков.
Шеляг, щеляг, шелег, шляг, щляг, склязь — древнерусское название шиллинга, применявшееся в Киевской Руси X—XI веков к монетам иностранной чеканки, вероятнее всего — к серебряным арабским дирхемам.
Экзоти́зм — иноязычное заимствование, обозначающее предмет или явление из жизни другого народа. В отличие от других варваризмов, из-за своей стойкой этнической ассоциации экзотизмы, за редким исключением, усваиваются не до конца и обычно так и остаются на периферии словарного запаса языка. При этом подобные слова часто могут изменяться под нормы нового языка или искажаться, в особенности если они пришли через третий язык, например суши или комиксы. К экзотизмам близки локализмы, диалектизмы и этнографизмы...
Сике́ра, сике́р (из греч. σίκερα (сикера) от арам. שיכרא (шикра)) — общее обозначение для любого алкогольного напитка, помимо виноградного вина, — пива, сидра, пальмового вина и т. п. Встречается во множестве мест в Библии (Втор. 29:6, Втор. 14:26 Ис. 5:11, Прит. 31:6, Лк. 1:15 и др.).
Ло́жка — столовый прибор, отдалённо напоминающий небольшую лопатку в виде небольшого мелкого сосуда-чашечки (черпала), соединённого перемычкой с держалом (рукояткой).
Заимствования иностранных слов — процесс, в результате которого в языке появляется и закрепляется некоторый иноязычный элемент; также сам такой иноязычный элемент. Заимствования становятся результатом контактов, взаимоотношений народов, профессиональных сообществ, государств.
Фра́ер (также фра́йер) — слово из криминального жаргона, перешедшее в общеупотребительный жаргон, основным значением которого является человек, не имеющий никакого отношения к блатному миру, чужой в уголовной среде. Этим словом в близких к уголовному миру кругах могут называть любого человека, который модно одет, потенциальную жертву преступления, неопытного, наивного человека, а также человека, выставляющего себя выше своего реального положения, выдающего себя не за того, кем он является.
Извод (употребляется также термин редакция) — разновидность (территориальный вариант) церковнославянского языка. Изводы возникали в разных регионах православного славянского мира, в связи с проникновением элементов народных языков.
Подробнее: Изводы церковнославянского языка
Букраний, множественное число букрании (др.-греч. βουκράνιον — «череп быка») — часто употребляемый орнамент в классической архитектуре, изначально появляется в дорическом ордере и как правило размещался в метопе фриза, впоследствии вновь вводится в обращение в эпоху ренессанса. Однако есть основания предполагать, что в античную культуру Древней Греции этот элемент был перенесён ещё из доисторической эпохи и с других географических пространств. Это можно обосновать артефактами, найденными на территории...
Арабизмы в
немецком языке появлялись по мере того, как в Германии средних веков и нового времени стала распространяться переводная литература по математике, географии и астрономии. Вместе с арабизмами в немецкий язык в разное время проникали слова из других языков. На сегодняшний день целые пласты немецкой лексики занимают именно заимствования из латинского, греческого, арабского, английского, французского, итальянского и некоторых славянских языков. Проникновение арабизмов происходило по большей...
Самоназвание, или
эндоэтноним (от др.-греч. έ̓νδον «внутри, дома» + έ̓θνος «народ, племя» + ὄνυμα «имя»), — имя народа, которое он присваивает себе сам. Зачастую самоназвания кардинально отличаются от того, как этническая группа определяется в научной литературе или в окружающем обществе. Например, баски называют себя «эускалдунак» (баск. euskaldunak), венгры — «модёрок» (венг. magyarok), армяне — «hайэр» (арм. հայեր), евреи — «йеhудим» (ивр. יהודים), финны — «суомалайсет» (фин. Suomalaiset) и...
Мо́рдка (мортка) — единица новгородской областной денежной системы, предшествовавшей началу чеканки в Новгороде серебряных монет (1420).
Вульгари́зм (от лат. vulgaris — грубый, простой, из vulgus «народ, народная масса; толпа») — термин традиционной стилистики для обозначения слов или оборотов, применяемых в просторечии, но не допускаемых стилистическим каноном в литературном языке.
Ви́тязь — древнерусский воин, богатырь. По этимологии Макса Фасмера, слово витязь — германского происхождения, от *víking-, которое дало в том числе др.-сканд. víkingr, заимствованное первоначально в западнославянские языки (ср. чеш. vítěz, в.-луж. wićaz «герой»).
Азям или озям — русская старинная верхняя одежда, поначалу употреблявшаяся всеми сословиями, позднее только крестьянами в праздничные дни и в дорогу; длинный кафтан, сермяжный или из толстого сукна домашнего приготовления, носился с кушаком.
Лох — в русском языке жаргонизм, употребляющийся в разговорной речи для обозначения человека, не умеющего «устроиться» и приспособиться к изменениям жизни, в результате обычно небогатого, а в воровском арго для обозначения жертвы. Антоним слова «крутой». В словари литературного языка этот смысл слова не входит, но встречается в словарях народных говоров: так, уже у Даля лох — «псковское лоховес, разиня, шелопай», лоха — «дура, глупая баба».